"Это действительно исследование традиционной русской культуры, антология русской поэзии и одновременно памятник усопшим. Примечательно, что в эпитафиях некоторые отступления от канонического текста воспринимаются не как его искажения, а как некоторые новые смыслы, не только вполне уместные, но и по-своему глубокие".
Владимир Микушевич, член Союза Писателей с 1972 года.
На основе собственноручно собранной коллекции эпитафий комментарии А. Сабитова.
Начнём с Александра Сергеевича Пушкина - одного из самых знаменитых наших авторов в коллекции книжных эпитафий. Предварительно скажу, что изначально словом "ЭПИТАФИЯ" древние греки называли вовсе не посмертные стихи или надгробные речи, а свои так называемые "садики Адониса", то есть выставляемые перед порогом горшки с быстро расцветающей и увядающей зеленью. Надо сказать, что символизм этого стремительного роста и увядания укоренился потом и в нашей повседневной жизни. Разве в традиции дарить женщинам букеты живых цветов, не усматриваем мы гипермнестию отдалённых греческих "адоний" ? Так что эпитафия живёт и учит жить! И это одна из её ТАЙН, которую мы с вами сегодня открываем !!!
ПУШКИН
CII. Два чувства дивно близки нам –
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
(1936-1989)
Эта эпитафия представляет собой четверостишие из стихотворения А.С. Пушкина «Два чувства дивно близки нам…». Полностью оно звучит так:
Два чувства дивно близки нам —
В них обретает сердце пищу —
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
Животворящая святыня!
Земля была <б> без них мертва,
Как [полагаю, одинокая-А.С.] пустыня
И как алтарь без божества.
Примечания.
При жизни Пушкина напечатано не было.
Автографы: 1. Черновой—ПД № 136. 2. Беловой автограф, переходящий в черновой — ПД № 137; ст. 1—4 опубликованы Анненковым в «Материалах для биографии Пушкина» — Сочинения Пушкина. Изд. Анненкова, т. I, 1855, стр. 346; полностью оба текста опубликованы Шляпкиным в книге «Из неизданных бумаг Пушкина», 1903, стр. 20—21 и 54. Печатается по второму автографу. Датируется предположительно первой половиной октября 1830 г.Опубликовано в 1855 г. (см. выше). В собрания сочинений Пушкина входит, начиная с первого издания под ред. Геннади, 1859. (Т. З.) Ссылка: http://ru.wikisource.org/.
Следующая эпитафия:
CXXIX. Перед могилою святой
Стою с поникшей головой.
Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей,
Чья злоба убила сына моего,
Единственного и дорогого.
(1974-1993)
А вот уже эта надпись двусоставная, то есть, рождённая из строчек двух стихотворений А.С. Пушкина - «Перед гробницею святой» и «Заклинание».
СРАВНИ.
Первые две строки изъяты из стихотворения, посвящённого генерал-фельдмаршалу Голенищеву-Кутузову, "ПЕРЕД ГРОБНИЦЕЮ СВЯТОЙ".
В надписи вместо устаревшего "гробница" берётся осовремененное слово "могила". Всё стихотворение целиком:
Перед гробницею святой
Стою с поникшею главой…
Всё спит кругом; одни лампады
Во мраке храма золотят
Столпов гранитные громады
И их знамён нависший ряд.
Под ними спит сей властелин,
Сей идол северных дружин,
Маститый страж страны державной,
Смиритель всех её врагов,
Сей остальной из стаи славной
Екатерининских орлов.
В твоём гробу восторг живёт!
Он русский глас нам издаёт;
Он нам твердит о той године,
Когда народной веры глас
Воззвал к святой твоей седине: «Иди, спасай!».
Ты встал — и спас…
Внемли ж и днесь наш верный глас,
Встань и спасай царя и нас,
О старец грозный! На мгновенье
Явись у двери гробовой,
Явись, вдохни восторг и рвенье
Полкам, оставленным тобой!
Явись и дланию своей
Нам укажи в толпе вождей,
Кто твой наследник, твой избранный!
Но храм — в молчанье погружён,
И тих твоей могилы бранной
Невозмутимый, вечный сон…
Примечание. С самого начала польского восстания (17/29 ноября 1830 г.) Пушкин с большой тревогой следил за ходом событий. Письма к друзьям отражают его опасения, что России грозит интервенция. Он считал, что «теперь время чуть ли не столь же грозное, как в 1812 году» (слова Пушкина гр. Е. Е. Комаровскому — «Русский архив», 1879, I, стр. 385). Стихотворение, посвященное М. И. Кутузову, было написано «в такую минуту, когда позволительно было пасть духом» (признание Пушкина дочери Кутузова, Е. М. Хитрово, в письме к ней от сентября 1831 г.; подлинник на французском языке; см. т. 10). Неудачи русских войск во время польского восстания и международное положение России заставляли Пушкина сравнивать переживаемое время с 1812 г. (см. прим. к стих. «Клеветникам России»). Первые три строфы были опубликованы Пушкиным в статье «Объяснение» по поводу стихотворения «Полководец», «Современник», 1836, № IV (см. т. 6). Cсылка: http://ru.wikisource.org/
Вторая половина нашей эпитафии:
ЗАКЛИНАНИЕ
О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы,
— Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, мой друг, сюда, сюда!
Явись, возлюбленная тень,
Как ты была перед разлукой,
Бледна, хладна, как зимний день,
Искажена последней мукой.
Приди, как дальная звезда,
Как легкий звук иль дуновенье,
Иль как ужасное виденье,
Мне всё равно: сюда, сюда!...
Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей, чья злоба
Убила друга моего,
Иль чтоб изведать тайны гроба,
Не для того, что иногда
Сомненьем мучусь... но, тоскуя,
Хочу сказать, что всё люблю я,
Что всё я твой: сюда, сюда!
Ссылка: http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v03/d03-182.htm.
Следующая эпитафия на стихотворение Пушкина без номера:
б\н. В сиянии и в радостном покое,
У Трона вечного Творца
С улыбкой он глядит в изгнание
Земное
Благословляет мать и просит
За отца (1998-2010).
(Орфография и пунктуация сохранены- в эпитафии вместо запятой в первой строке добавлен соединительный союз и, заменено слово: вместо "молит" у Пушкина, в надписи - "просит").
Эти строки - переписанное полностью стихотворение Пушкина "Эпитафия младенцу". Цитирую:
В сиянье, в радостном покое,
У Трона вечного Творца,
С улыбкой он глядит в изгнание земное,
Благословляет мать и молит за отца.
См.: Пушкин А.С. Собр. соч.в 10-ти тт. - М., 1981., т. 2, С. 141.
Вкратце об авторе стихов А.С. Пушкине:
Памятник на могиле самого поэта находится у стен Святогорского монастыря-музей включен в состав Пушкинского заповедника. Поэт не раз бывал у древних стен монастыря: то оживленно беседовал с простолюдинами, то записывал народный говор и песни. Святогорский монастырь стоит в пяти километрах к югу от Михайловского, на восточной окраине поселка Пушкинские Горы, называвшегося при Пушкине Святыми Горами, а в давние времена - слободой Тоболенец. Памятник очень прост и строг: на трех гранитных четырехугольных плитах белый мраморный обелиск с нишей, в которой стоит мраморная урна с покрывалом. Над нишей скрещенные факелы, выше которых лавровый венок. На гранитном цоколе высечены слова:
Александр Сергеевич ПУШКИН родился в Москве 26 мая 1799 года, скончался в С. Петербурге 29 января 1837 года.
Ссылка: http://www.den-za-dnem.ru/page.php?article=243
ЖУКОВСКИЙ - ТУШНОВА
LXXVII. Не говори с тоской: их нет, / А с благодарностию: были.
(2.VIII.1926-18.XII.1992)
Эпитафия эта - две последние строки из стихотворения «Воспоминание» (1827) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852):
О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет,
Но с благодарностию: были.
Ссылка: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/13/111.htm
Почти совершенно ослепший 69-летний поэт умер в Германии, в Баден-Бадене 12 (24) апреля 1852 года. Жуковский был похоронен в Баден-Бадене, но в августе 1852 года его прах перевезли в Петербург и с большими почестями предали земле рядом с могилой Карамзина на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры (ныне - Некрополь мастеров искусств). Памятник на могиле поэта был создан при участии скульптора П.К. Клодта и установлен в 1857 году. Надгробие входит в Перечень объектов исторического и культурного наследия федерального (общероссийского) значения, находящихся в г.Санкт-Петербурге (утв. постановлением Правительства РФ от 10 июля 2001 г. N 527). Ссылка: http://funeral-spb.narod.ru/necropols/tihvinskoe/tombs/zhukovsky/zhukovsky.html.
Те же слова в стихотворении "Раскаяние" вспоминает Вероника Тушнова. Цитирую:
Я не люблю себя такой,
не нравлюсь я себе, не нравлюсь!
Я потеряла свой покой,
с обидою никак не справлюсь.
Я не плыву - иду ко дну,
на три шагА вперед не вижу,
себя виню, тебя кляну,
бунтую, плачу, ненавижу...
Опамятуйся, просветлей,
душа! Вернись, былое зренье!
Земля, пошли мне исцеленье,
влей в темное мое смятенье
спокойствие твоих полей!
Дни белизны... чистейший свет..
живые искры снежной пыли...
"Не говори с тоской - их нет,
но с благодарностию - были".
Все было - пар над полыньей,
молчанье мельницы пустынной,
пересеченные лыжней
поляны ровности простынной,
и бора запах смоляной,
и как в песцовых шубах сучья,
и наводненное луной
полночной горницы беззвучье...
У всех бывает тяжкий час,
на злые мелочи разъятый.
Прости меня на этот раз,
и на другой, и на десятый, -
ты мне такое счастье дал,
его не вычтешь и не сложишь,
и сколько б ты ни отнимал,
ты ничего отнять не сможешь.
Не слушай, что я говорю,
ревнуя, мучаясь, горюя...
Благодарю! Благодарю!
Вовек
не отблагодарю я!
Вероника Михайловна Тушнова скончалась в возрасте 54 лет после тяжелой болезни 7 июля 1965-го года. Похоронена на Ваганьковском кладбище в Москве. См.: Тушнова В. Не отрекаются любя: стихи. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001., С. 298, 326.
ВЕНЕВИТИНОВ (1805-1827)
CLII. Не дожила, не долетела,
Не долюбила, не смогла.
Как много в жизни ты хотела
Как мало жизнь тебе дала.
(1968-1995)
Магистральная тема эпитафии перекликается со стихами, вырезанными на могильной плите Д.В. Веневитинова, - «Как знал он жизнь! Как мало жил!» - строка стихотворения «Поэт и друг» (1827).
Источник: К Душенко. Цитаты из русской литературы. – М.: Эксмо, 2005, С.77.
Вот полный текст элегии:
ПОЭТ И ДРУГ
Элегия
Д р у г
Ты в жизни только расцветаешь, И ясен мир перед тобой,- Зачем же ты в душе младой Мечту коварную питаешь? Кто близок к двери гробовой, Того уста не пламенеют, Не так душа его пылка, В приветах взоры не светлеют, И так ли жмет его рука?
П о э т
Мой друг! слова твои напрасны, Не лгут мне чувства - их язык Я понимать давно привык, И
их пророчества мне ясны. Душа сказала мне давно: Ты в мире молнией промчишься! Тебе
всё чувствовать дано, Но жизнью ты не насладишься.
Д р у г
Не так природы строг завет. Не презирай ее дарами: Она на радость юных лет Дает надежды нам с мечтами. Ты гордо слышал их привет; Она желание святое Сама зажгла в твоей крови И в грудь для сладостной любви Вложила сердце молодое.
П о э т
Природа не для всех очей Покров свой тайный подымает: Мы все равно читаем в ней, Но кто, читая, понимает? Лишь тот, кто с юношеских дней Был пламенным жрецом искусства, Кто
жизни не щадил для чувства, Венец мученьями купил, Над суетой вознесся духом И сердца
трепет жадным слухом, Как вещий голос, изловил! Тому, кто жребий довершил, Потеря
жизни не утрата - Без страха мир покинет он! Судьба в дарах своих богата, И не один у ней
закон: Тому - процвесть развитой силой И смертью жизни след стереть, Другому - рано
умереть, Но жить за сумрачной могилой!
Д р у г
Мой друг! зачем обман питать? Нет! дважды жизнь нас не лелеет. Я то люблю, что сердце
греет, Что я своим могу назвать, Что наслажденье в полной чаше Нам предлагает каждый
день. А что за гробом, то не наше: Пусть величают нашу тень, Наш голый остов отрывают,
По воле ветреной мечты Дают ему лицо, черты И призрак славой называют!
П о э т
Нет, друг мой! славы не брани. Душа сроднилася с мечтою; Она надеждою благою Печали
озаряла дни. Мне сладко верить, что со мною Не всё, не всё погибнет вдруг И что уста мои
вещали - Веселья мимолетный звук, Напев задумчивой печали,- Еще напомнит обо мне, И
смелый стих не раз встревожит Ум пылкий юноши во сне, И старец со слезой, быть может,
Труды нелживые прочтет - Он в них души печать найдет И молвит слово состраданья: "Как я люблю его созданья! Он дышит жаром красоты, В нем ум и сердце согласились И мысли полные носились На легких крылиях мечты. Как знал он жизнь, как мало жил!"
____ Сбылись пророчества поэта, И друг в слезах с началом лета Его могилу посетил. Как
знал он жизнь! как мало жил!
1827
Русские поэты. Антология русской поэзии в 6-ти т.
Москва: Детская литература, 1996.
Ссылка: http://rupoem.ru/venevitinov/ty-v-zhizni.aspx;
Поэт, в юности увлекся философией Шеллинга, основал с товарищами в Москве общество литературное и "любомудрия" для занятия философией, закрытое самими членами после 14 декабря 1825. Перейдя служить в СПБ., Д.В. был арестован за близость к декабристам; нахождение во время ареста в сыром помещении вредно повлияло на его слабое здоровье. К этому периоду относятся лучшие его произвед.: "Поэт", "Жертвоприношение", "Последние стихи", переводы из Гёте ("Фауст в пещере" и др.). Некоторые из его произведений дышат пессимизмом и разочарованностью, но в большинстве — светлый взгляд на жизнь и вера в человечество. Критическими статьями Д.В. Веневитинов опередил в эстетическом понимании современников. Текст из Малого энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Скончался Д.В. Веневитинов 15 марта 1827 года, был похоронен в Москве на кладбище Симонова монастыря. В 1930 г. останки поэта перенесены на Новодевичье кладбище (2 уч. 13 ряд). http://novodevichye.narod.ru/venevitinov-dv.html
НАДСОН (1862-1887)
б/н. Как много в жизни ты
Успеть хотел…
Как мало лет тебе отпущено
Судьбой.
(1932-1983, 1932-1993)
Ближе всего эта надпись к строке, которая звучит в стихотворении Семёна Яковлевича Надсона «Завеса сброшена: ни новых увлечений…»: Как мало прожито – как Много пережито! (1881; опубл. 1882).
Источник: Душенко К.В. Цитаты из русской литературы.- М.: Эксмо, 2005, С.298.
Текст стихотворения:
Завеса сброшена: ни новых увлечений,
Ни тайн заманчивых, ни счастья впереди;
Покой оправданных и сбывшихся сомнений,
Мгла безнадежности в измученной груди...
Как мало прожито - как много пережито!
Надежды светлые, и юность, и любовь...
И все оплакано... осмеяно... забыто,
Погребено - и не воскреснет вновь!
Я в братство веровал, но в черный день невзгоды
Не мог я отличить собратьев от врагов;
Я жаждал для людей познанья и свободы, -
А мир - всё тот же мир бессмысленных рабов;
На грозный бой со злом мечтал я встать сурово
Огнем и правдою карающих речей,-
И в храме истины - в священном храме слова,
Я слышу оргию крикливых торгашей!...
Любовь на миг... любовь - забава от безделья,
Любовь - не жар души, а только жар в крови,
Любовь - больной кошмар, тяжелый чад похмелья -
Нет, мне не жаль ее, промчавшейся любви!..
Я не о ней мечтал бессонными ночами,
И не она тогда явилась предо мной,
Вся - мысль, вся - красота, увитая цветами,
С улыбкой девственной и девственной душой!..
Бедна, как нищая, и как рабыня лжива,
В лохмотья яркие пестро наряжена -
Жизнь только издали нарядна и красива,
И только издали влечет к себе она.
Но чуть вглядишься ты, чуть встанет пред тобою
Она лицом к лицу - и ты поймешь обман
Ее величия, под ветхой мишурою,
И красоты ее - под маскою румян.
1882
Стихотворенiя С.Я.Надсона съ портретомъ,
факсимиле и бiографическимъ очеркомъ.
Изданiе пятнадцатое.
С.Петербургъ: Типографiя И.Н.Скороходова, 1897.
Ссылка: http://rupoem.ru/nadson/zavesa-sbroshena-ni.aspx
Литературное творчество Надсона продолжалось всего девять лет – совсем молодым человеком, в возрасте двадцати четырёх лет, он погиб от мучительной болезни лёгких. То, что это был выдающийся поэт, говорит тот факт, что некоторые строки его стихов стали бессмертными - люди до сих пор берут их себе в качестве эпитафий. Вот доказательство:
CLXXVII. И больше нет тебя –
И спишь ты мертвым сном
В стране, откуда нет ни вести,
Ни возврата.
(1930-1986)
Это копия заключительных строк стихотворения Семёна Яковлевича Надсона «И помню церковь я, залитую огнями…»:
И помню церковь я, залитую огнями,
И помню я тебя... Вся в блеске, вся в лучах,
Под яркою парчой, усыпанной цветами
Всех выше ты лежишь, безмолвная, над нами,-
А мы стоим вокруг в раздумье и слезах...
Хор смолк... и вновь гремит, и снова замолкает,
Как будто вал морской, прихлынув к берегам,
Опять в морскую даль со вздохом убегает,
Как будто кто-то нас незримо подымает
На крыльях трепетных к далеким небесам...
И чудно мне и больно... Я не знаю,
Что значит смерть... Я отдаюсь вполне
Напева тихого ласкающей волне.
И сладко плачу я, и сладко ей внимаю...
Но вот все кончено... Забили молотком
Последний гвоздь... Земли последняя лопата
Упала на тебя промерзнувшим комком –
И больше нет тебя,- и спишь ты мертвым сном
В стране, откуда нет ни вести, ни возврата.
1883.
Ссылка: http://www.stihi.ru/2007/09/02/1078
19 (31) января 1887 года С.Я. Надсон умер в Ялте. Тело его было перевезено из Ялты через Одессу в Петербург. В Петербурге, на вокзале, гроб поэта встречала толпа молодёжи, но здесь было много и литераторов. На следующий день, 4 февраля, молодёжь несла гроб С.Я. Надсона на руках до Волковского кладбища. Похоронили поэта на Литераторских мостках, в нескольких шагах от могил Добролюбова и Белинского. После смерти Надсона его могила на Волковском кладбище в Санкт-Петербурге стала объектом паломничества: поклонники оставляли там различные памятные знаки (до 1889 года могила просуществовала без надгробия): на могиле стоял пошатнувшийся деревянный крест, весь почерневший и испорченный самыми безграмотными надписями и виршами собственного сочинения разных непризнанных поэтов. В 1891 году, на собранные по подписке деньги, над могилой Надсона поставлен памятник. Скульпторам М.М. Антокольскому и И.Я. Гинцбургу заказали мраморный бюст Надсона, который надлежало сделать по фотографиям, поскольку посмертной маски не снимали. Между тем, фотографии с изображением мертвого Надсона продавались на памятных мероприятиях в честь поэта, например на «Надсоновском вечере» в мае 1888 года. Источник: http://funeral-spb.ru/necropols/volkliterat/nadson/.
ПАВЛОВА
CVII. Ты все, что сердцу мило,
С чем я сжился умом.
Ты мне любовь и сила,
Спи безмятежным сном. (1938-1996)
Здесь эпитафия – начальное четверостишие « Серенады» Каролины Карловны Павловой.
СЕРЕНАДА
Ты всё, что сердцу мило,
С чем я сжился умом:
Ты мне любовь и сила,
- Спи безмятежным сном!
Ты мне любовь и сила,
И свет в пути моём;
Всё, что мне жизнь сулила,
- Спи безмятежным сном.
Всё, что мне жизнь сулила
Напрасно с каждым днём;
Весь бред младого пыла,
- Спи безмятежным сном.
Весь бред младого пыла
О счастии земном
Судьба осуществила
- Спи безмятежным сном.
Судьба осуществила
Всё в образе одном,
Одно горит светило,
- Спи безмятежным сном!
Одно горит светило
Мне радостным лучом,
Как буря б ни грозила,
- Спи безмятежным сном!
Как буря б ни грозила,
Хотя б сквозь вихрь и гром
Неслось моё ветрило,
- Спи безмятежным сном!
Ссылка: http://stihi-russkih-poetov.ru/poems/karolina-pavlova-serenada
Смерть её, 2 (14) декабря 1893 года, осталась незамеченной, и сама память о ней надолго заглохла. «Воскресил» Павлову Валерий Брюсов, издавший в 1915 году собрание её сочинений. Каролина Павлова обрела своё место в истории русской поэзии 1840-1850-х годов, когда она с немалым талантом и бесспорным мастерством создавала свои лучшие произведения. Дата смерти: 2 (14) декабря 1893 (86 лет) Место смерти: Дрезден, Королевство Саксония, Германская империя Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/.
РОМАШИН
Надгробие на могиле:
Анатолий Ромашин 1.01.1931-8.08.2000г.
Русский актер
CLXXXVI Возраст человека – не количество прожитых лет, а количество оставшихся мгновений.
А. В. Ромашин трагически погиб на своей даче 8 августа 2000 года. Рассказывали, что он решил спилить дерево, и это дерево упало на него... Похоронен в г. Москве на Ваганьковском кладбище. По центральной аллее дойти до белого здания колумбария, обойти его слева и прямо за ним откроется два ряда могил, где похоронены одни только знаменитости. Искать следует в первом ряду. Источник:http://m-necropol.narod.ru/romashin.html
ВЫСОЦКИЙ
CXLVI. Чуть помедленнее кони,
К Богу не бывает опозданий. (1956-1996)
Эпитафия составлена из разных строк авторской песни Владимира Высоцкого «Кони привередливые»:
Вдоль обрыва по-над пропастью,
По самому по краю,
Я коней своих нагайкою
Стегаю, погоняю.
Что-то воздуху мне мало,
Ветер пью, туман глотаю,
Чую, с гибельным восторгом
Пропадаю, пропадаю.
Чуть помедленнее кони,
Чуть помедленнее,
Вы тугую не слушайте плеть.
Но что-то кони мне попались
Привередливые,
И дожить не успел,
Мне допеть не успеть.
Я коней напою, я куплет допою,
Хоть немного ещё постою на краю.
Сгину я, меня пушинкой
Ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом
Повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый
Перейдите, мои кони,
Хоть немного, но продлите
Путь к последнему приюту.
Чуть помедленнее кони,
Чуть помедленнее,
Не указчики вам кнут и плеть.
Но что-то кони мне попались
Привередливые,
И дожить не успел,
Мне допеть не успеть.
Я коней напою, я куплет допою,
Хоть немного ещё постою на краю.
Мы успели, в гости к Богу
Не бывает опозданий,
Так что ж там ангелы поют
Такими злыми голосами.
Или это колокольчик
Весь зашёлся от рыданий,
Или я кричу коням,
Чтоб не несли так быстро сани.
Чуть помедленнее кони,
Чуть помедленнее,
Умоляю вас вскачь не лететь.
Но что-то кони мне попались
Привередливые,
Коли дожить не успел,
Так хотя бы допеть.
Я коней напою, я куплет допою,
Хоть немного ещё постою на краю.
Ссылка: http://www.karaoke.ru/catalog/song/14572249
ВЫСОЦКИЙ - ФЁДОРОВ
АВТОРСТВО СЛЕДУЮЩЕЙ ЭПИТАФИИ ТРАДИЦИЯ ТАКЖЕ ПРИПИСЫВАЕТ ПЕРУ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО.
LIV. Спасибо друг, что посетил
Последний мой приют,
Постой один среди могил
Почувствуй бег минут.
(18.I.1947-30.IV.1991)
Эту надпись я обнаружил на надгробии мастера спорта СССР международного класса. Она представляет собой четверостишие из последнего и пророческого стихотворения Владимира Высоцкого, названное им «Последний приют». Уместно вспомнить здесь его же "Коней привередливых", где есть строка "хоть немного, но продлите путь к последнему приюту". Почему же это стихотворение традиция полагает последним и пророческим? Узнаешь, когда дочитаешь до конца. Вот оно целиком:
ПОСЛЕДНИЙ ПРИЮТ
Спасибо друг, что посетил
Последний мой приют.
Постой один среди могил,
Почувствуй бег минут.
Ты помнишь, как я петь любил,
Так распирало грудь,
Теперь ни голоса, ни сил,
Чтоб губы разомкнуть.
И воскресают, словно сон,
Былые времена,
И в хриплый мой магнитофон
Влюбляется страна.
Я пел, и грезил, и творил —
Я многое успел,
Какую женщину любил!
Каких друзей имел!
Прощай, Таганка и кино!
Прощай, зеленый мир!
В могиле страшно и темно,
Вода течет из дыр.
Спасибо, друг, что посетил
Приют печальный мой.
Мы здесь все узники могил,
А ты — один живой.
За все, чем дышишь и живешь,
Зубами, брат, держись,
Когда умрешь, тогда поймешь,
Какая штука — жизнь…
Прощай! Себя я пережил
В кассете «Маяка».
И песни, что для вас сложил,
Переживут века!
Написал 23 июля 1980 года.
Умер 25 июля 1980 года.
Ссылка: http://www.inpearls.ru/213602.
НО ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЭТОГО СТИХОТВОРЕНИЯ ОСТАЁТСЯ ТАЙНОЙ ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ.
Потому что всё, что по этому поводу написано выше, МИФ. Наглядный пример, моего «Великого самообмана».
На самом деле, автором «Последнего приюта» является не очень знаменитый поэт ЮРИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ФЁДОРОВ. Его страничка есть на «Стихи.Ру», здесь же опубликован "Последний приют". Сравни:
Последний приют
( эпитафия )
Спасибо, друг, что посетил
Последний мой приют.
Постой один среди могил,
Почувствуй бег минут...
Ты помнишь, как я петь любил,
КАК распирало грудь?
Теперь ни голоса, ни сил,
Чтоб губы разомкнуть.
И воскресают, словно сон,
Былые времена,
И в хриплый мой магнитофон
Влюбляется страна.
Я пел, и грезил, и творил.
Я многое сумел.
Какую женщину любил!
Каких друзей имел!
Прощай, Таганка и Кино.
Прощай, зелёный мир.
В могилах ТИХО и темно,
Вода течёт из дыр...
Спасибо, друг, что посетил
Приют печальный мой.
Мы все здесь - узники могил
И ты один живой.
За всё, чем дышишь и живёшь,
Зубами, брат, держись!
Когда умрёшь, тогда поймёшь,
Какая штука - жизнь!
Прощай! Себя я пережил
В кассете "Маяка".
Пусть песни, что для вас сложил,
Переживут века.
30 августа 1980г.
г.Москва
У могилы В.Высоцкого ( Ваганьково )
Фото автора»
Ссылка: http://www.stihi.ru/avtor/fedorov1.
История «Последнего приюта» и его автора:
Юрий Александрович опубликовал своё стихотворение по месту работы в заводской многотиражке "За Родину!" значительно позже времени его написания ("Энергомаш" , г.Химки, Моск.обл.). В №19-20 от 23 июля 1991г. - напечатаны "Последний приют!", "Какой июль! Какое лето!", отрывок "Ваганьково в сентябре". В 2001 году подборка стихов вышла в сборнике «Лирический дневник». М: Российский химико-технологический университет им. Д.И.Менделеева, 2001. - 134 стр. Тираж 150 экз.» http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=663.
Вот, что сам автор рассказывает по этому поводу: «…это начало эпитафии, написанной мною 29-30 августа 1980г. для Владимира Высоцкого, перед первым посещением его могилы на Ваганьковском кладбище. Потом получился цикл стихов, ему посвященных, но этот стих был первым … Тогда авторы стихов, посвящённых Высоцкому, как правило, не подписывали их своей подлинной фамилией, т.к., могли вычислить и наказать. Мне известен случай, когда молодую машинистку уволили за то, что она напечатала на машинке несколько стихов о Высоцком. Кто-то проверил копирки в мусорной корзине и, увидев, доложил, куда следует. В каждом учреждении были свои стукачи. Некоторые свои стихи я подписывал, как "Юрий Верзилов". А "Последний приют" был первым моим стихом, написанным в конце августа 1980г. второпях за ночь, а утром, в выходной день, мы с женой поехали на Ваганьковское кладбище. Думали постоять тихо у могилы... А там - толпы народа, милиция... Но стихи на могилу положили, там женщины следили за порядком. Они прикрепили их к стволу дерева, их стали переписывать, позднее кто-то зарабатывал на этом, поместив на открытки с фотографиями поэта...» И ещё, вот что:
«В то время я работал в Москве участковым врачом в поликлинике, по лимиту, с временной пропиской на 5 лет. Вот почему не мог подписывать свои стихи, моей семье отказали бы в постоянной прописке и лишили жилья с увольнением с работы».
Так «Последний приют» зажил собственной жизнью.
«Юрий Александрович Фёдоров родился 26 сентября 1945г. в дер. Верзилово Михневского р-на Московской обл. Рос и учился в Вологде (школа 8 кл., медучилище). В армии служил 3 года в Алакуртти (Заполярье ). В Вологде окончил с медалью вечернюю школу, в Ярославле с красным дипломом мединститут и ординатуру на кафедре проф. Р.Н. Потехиной. Врачебная практика - с 1974г. В Москве - с 1978г. Тринадцать лет в должности главврача. Сейчас на пенсии. Стихи пишет с 6 класса».
Ссылка: http://www.stihi.ru/avtor/fedorov1.
25 июля 1980 года Высоцкий скончался во сне в своей московской квартире. Непосредственная причина смерти остаётся спорной, так как вскрытие не производилось. По мнению одних (в частности, Станислава Щербакова и Леонида Сульповара), причиной смерти стала асфиксия, по мнению других — острый инфаркт миокарда. 28 июля 1980 года Владимир Семёнович был похоронен на Ваганьковском кладбище. Источник: http://ru.wikipedia.org/.
СОЛОУХИН
XXXI. Очей твоих неясной силою
Вся жизнь моя озарена (1953-1985)
Надпись выше - строчки стихотворения Владимира Солоухина "Звучит не жалуя, не милуя":
Звучит не жалуя, не милуя
Мотив знакомый издавна:
“Твоих лучей неясной силою,
Вся жизнь моя озарена”
Озарена, как утром розовым
Или как ночь озарена,
Когда плывет над тихим озером
Во всем величии луна.
Так освещает скудость сада
Цветущей яблоней весна
Иль золотистый свет лампады
Икону древнего письма.
Так голубой туман долины
Пронизан солнечным лучом,
Так белоснежный снег вершины
Огнем заката освещен.
И благодарно и влюбленно
Той озаренностью дыша,
Как снег, вода и лик иконный
Ответно светится душа.
Ссылка: http://khola.wordpress.com/.
Более ранний вариант строки эпитафии в старинном русском романсе «Гори, гори моя звезда»:
Текст романса
Текст романса включает в себя несколько вариаций исполнения, рождающий разный по смыслу дух восприятия. В одном из исследований [1] русских романсов указывалось на искажение истинного текста этого романса. В качестве примера автор приводил пример истинного текста и искажения.
Первый куплет: Гори, гори, моя звезда, Волшебно благодатная. Ты будешь вечно не закатная, Другой не будет никогда. Искажение : Гори, гори моя звезда, Звезда любви (Гори звезда) приветная. Ты у меня одна заветная, Друг(их\ой) не будет никогда.
Второй куплет: Сойдёт ли ночь на Землю ясную, Звёзд ярких - много в облаках. Но ты одна, моя прекрасная, Горишь в полночных мне лучах. Искажение : Сойдёт ли ночь на Землю ясная, Звёзд много блещет в небесах. Но ты одна, моя прекрасная, Горишь в отрадных мне лучах.
Третий куплет: Звезда любви, Звёзда волшебная, Звезда моих минувших дней. Ты будешь вечно неизменною, В душе Проснувшейся моей. Искажение: Звезда надежды благодатная, Звезда (моих волшебных\любви волшебных\прошедших лучших\моих минувших) дней. Ты будешь вечно (незакатная\незабвенная), В душе (измученной\тоскующей) моей. (в одном из издании нач. 20 века: "В груди истерзанной моей").
Четвёртый куплет : Лучей твоих, неясной Силою, Вся жизнь моя озарена, Умру ли я, и над могилою, Гори, сияй, моя Звезда. искажение : Твоих лучей небесной силою, Вся жизнь моя озарена. Умру ли я - ты над могилою, Гори , гори, моя звезда.
Примечания 1. ↑ Романсы без исправления искусствоедов, перепечатка рукописи В. Салова. Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/.
Писатель Владимир Солоухин, родился в селе Алепино Собинского района Владимирской области и похоронен там же. Отпевание Солоухина было первым, которое состоялось во вновь отстроенном храме Христа Спасителя. Писатель был председателем Фонда восстановления храма. Сейчас у поворота на его родное Алепино стоит указатель: «К русскому писателю СОЛОУХИНУ». Источник: http://vladimir.kp.ru/daily/25863.4/2829282/
ШЕРИПО
CI. Все пройдет и исчезнет в туманах:
Горе, радость, мечты, неудачи;
Только звезды на лунных полянах
Будут так же цвести, не иначе… (1953-1989)
Эта эпитафия - первые четыре строки стихотворения Григория Шерипо:
Все пройдет и исчезнет в туманах:
Горе, радость, мечты, неудачи;
Только звезды на лунных полянах
Будут так же цвести, не иначе…
И влюбленные в лунные ночи,
Ласково струнами сердца петь,
Смотреть друг другу в очи,
А в траве светлячки гореть…
Шерипо Григорий Павлович родился в г. Харькове 13 июля 1953 года в семье офицера Советской армии и учительницы. В течение кочевой военной службы отца побывал в Баку, Одессе, Севастополе, Курске, Улан – У, в Калинине (ныне – Тверь), где трагически умер 28 ноября 1989 г. Хоронили его неформалы и «афганцы». Он был спортсменом, играл в футбол, шахматы, баскетбол, увлекался фотографией и стихотворчеством. Источник: Г.П. Шерипо. Солнечные блики: Стихотворения. – Тверь: СФК-офис, 2007, С.34.
КОЧЕТКОВ
XCIX. Не заживет на сердце рана,
Пока мы живы – помнить будем. (1929-1990)
Здесь надпись - строки одного произведения: стихотворения Александра Кочеткова « Баллада о прокуренном вагоне». По моим наблюдениям в жизни большинство из нас не ищет новых путей, а идёт давно проторённой дорогой. Вбирание в себя разных строк одного стихотворения стало уже традицией. Таким способом составлена, например, эпитафия, взятая из "Коней привередливых" Высоцкого. Сравни:
– Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями, –
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана –
Прольется пламенной смолой. –
Пока жива, с тобой я буду –
Душа и кровь нераздвоимы, –
Пока жива, с тобой я буду –
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду –
Ты понесешь с собой, любимый, –
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом. –
Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты? –
За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба - я и ты. –
Но если я безвестно кану -
Короткий свет луча дневного, –
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым? –
Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.
Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них,-
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!
Ссылка: http://maruse4ka.narod.ru/poetry1.html
ИСТОРИЯ "БАЛЛАДЫ О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ":
" Это стихотворение имеет интересную историю создания, о которой рассказала в своих записях жена поэта Нина Григорьевна Прозрителева. Лето 1932 года супруги провели у родственников, и Александр Кочетков должен был уехать раньше жены. Билет был куплен до станции Кавказской, после чего нужно было пересесть на поезд Сочи — Москва. По воспоминаниям Нины Григорьевны, супруги никак не могли расстаться, и уже во время посадки, когда проводник попросил провожающих покинуть поезд, Нина Григорьевна в буквальном смысле вызволила мужа из вагона. Было решено сдать билет и отложить отъезд на три дня. По истечении трех дней Кочетков уехал и, прибыв в Москву, обнаружил, что друзья уже считали его погибшим в крушении, которое произошло с поездом Сочи — Москва. Получилось, что те три дня отсрочки спасли поэта от неминуемой гибели. В первом же письме от мужа, которое получила Нина Григорьевна, было стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне»". Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/potryasayuschaya-istoriya-stihotvoreniya-s-lyubimymi-ne-rasstavajtes-991660/ .
Александр Сергеевич Кочетков скончался в Москве 1 мая 1953-го года. Его последнее пристанище - открытый колумбарий Донского кладбища. Ссылка о месте захоронения: http://necropolsociety.ru/otchet-119.html
ОКУДЖАВА
CXX. У него было много дел
И как жаль, что он не успел!
«Умному дать голову,
Трусливому дать коня,
Дать счастливому денег…»
…И дождаться меня. (1922 - 1999)
В эпитафии использованы строки авторской песни Булата Окуджавы «Молитва»:
Пока Земля ещё вертится, пока ещё ярок свет,
Господи, дай же ты каждому чего у него нет.
Умному дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег и не забудь про меня.
Пока Земля ещё вертится,
Господи, твоя власть,
Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть.
Дай передышку щедрому хоть до исхода дня,
Каину дай раскаянье и не забудь про меня.
Я знаю, ты всё умеешь, я верую в мудрость твою,
Как верит солдат убитый, что он проживает в раю.
Как верит каждое ухо тихим речам твоим,
Как веруем и мы сами, не ведая, что творим.
Господи, мой Боже, зеленоглазый мой,
Пока Земля ещё вертится и это ей странно самой.
Пока ещё хватает времени и огня,
Дай же ты всем понемногу и не забудь про меня.
Дай же ты всем понемногу и не забудь про меня.
Ссылка: http://www.karaoke.ru/catalog/song/761
CXXXIV. Мгновенна нашей жизни повесть -
такой короткий промежуток... ( 1911-1996)
Это две начальные строки стихотворения Булата Окуджавы "Мгновенна нашей жизни повесть" . Полный текст стиха:
Мгновенна нашей жизни повесть,
такой короткий промежуток,
шажок, и мы уже не те...
Но совесть, совесть, совесть, совесть
в любом отрезке наших суток,
хотя она и предрассудок,
должна храниться в чистоте.
За это, что ни говорите,
чтоб все сложилось справедливо,
как суждено, от А до Я,
платите, милые, платите
без громких слов и без надрыва,
по воле страстного порыва,
ни слез, ни сердца не тая.
1996
Ещё одна эпитафия делает творчество Булата Окуджавы бессмертным:
б/н. Путь от весны до погоста
недолгий,
Дождик осенний поплачь
обо мне…
( 1.XII.1939-2005.22.II
15.XI.1979-2004.10.X)
Надпись, сделанная на плите, посвящена двоим упокоившимся под ней «бывшим смертным» и представляет собой две строки из так называемой «Песенки Изабеллы». Её автор также Булат Шалвович Окуджава. В нашей надписи заключительная строка полностью копирует авторский запев, а предыдущая переделана под себя. Сравни:
Песенка Изабеллы
(Дождик осенний)
Слова: Б. Окуджава
Исп.: Булат Окуджава
Жаркий огонь полыхает в камине,
тень моя, тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с вами отныне...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Сколько бы я ни бродила по свету,
тень моя, тень на холодной стене.
Нету без вас мне спокойствия, нету...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Все мы в руках у молвы и фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат её струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
1984
Ссылка: http://www.shansonprofi.ru/archiv/lyrics/okudzhava/p10/okudzhava_pesenka_izabellyi_dozhdik_osenniy.html.
Булат Шалвович Oкуджава ( 9 мая 1924 - 12 июня 1997 ) Поэт, прозаик, киносценарист. Основоположник направления авторской песни. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище. Ссылка:
http://www.bokudjava.ru/
НЕКРАСОВ
Б/н. ... О слёзы бедных матерей
Вам не забыть своих детей. (1978-1998)
За эпитафию взяты две строки из стихотворения Николая Некрасова " Внимая ужасам войны". Цитирую:
Внимая ужасам войны,
При каждой новой жертве боя
Мне жаль не друга, не жены,
Мне жаль не самого героя...
Увы! Утешится жена,
И друга лучший друг забудет;
Но где-то есть душа одна -
Она до гроба помнить будет!
Средь лицемерных наших дел
И всякой пошлости и прозы
Одни я в мире подсмотрел
Святые искренние слёзы -
То слёзы бедных матерей!
Им не забыть своих детей,
Погибших на кровавой ниве,
Как не поднять плакучей иве
Своих поникнувших ветвей...
1856
См.: Я связь миров: Философская лирика русских поэтов XVIII - начала XX века / Сост., вступ. ст. и комм. В.М. Фалеева. - М.: Правда, 1989. , С. 251.
Николай Алексеевич Некрасов умер 27 декабря 1877 года, в 8 часов вечера. Проводить поэта в последний путь пришло огромное количество народа. Его похороны стали первым случаем всенародной отдачи последних почестей писателю. Прощание с поэтом началось в 9 часов утра и сопровождалось литературно-политической демонстрацией. Несмотря на сильный мороз, толпа в несколько тысяч человек, преимущественно молодёжи, провожала тело поэта до места вечного его успокоения на петербургском Новодевичьем кладбище. Молодёжь даже не дала говорить выступавшему на самих похоронах Достоевскому, который отвёл Некрасову (с некоторыми оговорками) третье место в русской поэзии после Пушкина и Лермонтова, прервав его криками «Да выше, выше Пушкина!». См.: http://ru.wikipedia.org/wiki/.
БАЯН (1880-1966)
Б/н. В артерию веков
Вковерканы мои чудовищные
крики.
На глыбах будущих земных
материков
Мои зажгутся блики.
Здесь эпитафией стали строки второй строфы пролога одного из самых ранее известных произведений поэта - эгофутуриста Владимира Баяна космопоэмы "Вселенная на плахе". Цитирую:
Вадим Баян
Вселенная на плахе
Пролог
…Трещала вселенная, сыпались императоры,
Корчилось человечество, в сердце – землетрясение
Это красавицу-Землю затягивали в корсет экватора
Это боги импровизировали танец столпотворения.
А по трупам веков в хороводы тысячелетий
Я тащил свое сердце, большое, как Африка,
Под тяжелою поступью накренялась вселенная
От зубовного скрежета сыпались зодиаки.
Никому не сказался. Ушел – не вернулся,
Чтоб куда-нибудь выкрикнуть гранитные громы,
Чтоб залихорадились у времени пульсы,
Чтоб химерней вжирались вечности гольфштромы.
* * *
Копытом Боговым в артерию веков
Вковерканы мои чудовищные крики.
На глыбах будущих земных материков
Микро-мечтателям мои зажгутся блики.
Я землю посажу на новые рога.
В забвенье свалятся подгнившие пророки.
В монисто соберу жемчужные века
И в вечность выплюну оранжевые строки.
Глотайте голос мой акулами сердец!
Вдыхайте душами гранитные конфэтти!
Над миром загремел ужаленный мудрец!
Разрублен палашом туман тысячелетий!
Далее по тексту.
Ссылка: http://ruslit.traumlibrary.net/book/futuristy-radio/futuristy-radio.html#work002001;
Вадим Баян - поэт-эгофутурист, космист. Настоящее имя Сидоров Владимир Иванович, но сам он не любил, когда его называли по фамилии, предпочитал псевдоним. Самые известные произведения - космопоэмы "Вселенная на плахе", "По мостовой тысячелетий", "Собачество". Книги: "Радио", "Кумачовые гулянки". В. Баян выступил инициатором и организатором "Первой олимпиады российского футуризма", прошедшей в 1914 г. в Крыму (В. Баян жил тогда в Симферополе). В 1922 г. В. Баян переехал в Москву, писал для художественной самодеятельности, сочинял для молодежи образцы новых "советских обрядов" - вечеринок с играми и танцами, свадеб. В 30-х годах отошёл от поэзии, писал одноактные пьесы, политические скетчи, конферанс. Последние 15 лет жизни работал художником-оформителем. Автор воспоминаний о той самой памятной Олимпиаде футуристов. Вадим Баян принимал участие в создании симферопольского литературного объединения, помогающего молодым талантам, в числе которых был и Борис Поплавский. Вадим Баян был знаком со многими тогдашними футуристическими знаменитостями - В. Маяковским, Игорем Северяниным, Д. Бурлюком. Все они участвовали в организованных Баяном поэтических вечерах в Крыму. Ссылка: http://silverage.ru/vadim-bayan/. Скончался Вадим Баян в 1966 г., похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище (13 уч.). Тимирязевская аллея (между 14 и 13 уч.). Могила поэта у самой дороги, справа. Ссылка: http://www.m-necropol.ru/bayan.html;
БАРКОВА
б/н: / Русский ветер/ Меня оплачет/ (16.1.1901 - 1976 29.4)
Надпись на могиле русской поэтессы Анны Александровны Барковой - строка из её стихотворения " Хоть в метелях душа разметалась...". Привожу полный стих:
Хоть в метелях душа разметалась,
Все отпето в мертвом снегу,
Хоть и мало святынь осталось,—
Я последнюю берегу.
Пусть под бременем неудачи
И свалюсь я под чей-то смех,
Русский ветер меня оплачет
Как оплакивает нас всех.
Может быть, через пять поколений,
Через грозный разлив времен
Мир отметит эпоху смятений
И моим средь других имен.
1954
Ссылка: http://e-libra.ru/read/327558-stihotvoreniya.htm